Document 73; Page 85Ś«±ÈbyÜđÇ!zw^W«Č*'z
(Die Seite wurde neu angelegt: â[LEFT PAGE] durchgekommen u. haben sich nach dem Befinden der Leute erkundigt. _ So jetzt gehe ich zu Böttcher u.[nd] dann zu Schippling. 25.12. Erster FeâŠâ) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 10. Juni 2015, 15:10 Uhr
[LEFT PAGE]
durchgekommen u. haben sich nach dem Befinden der Leute erkundigt. _ So jetzt gehe ich zu Böttcher u.[nd] dann zu Schippling. 25.12. Erster Feiertag! Am Morgen brummte mir etwas der SchĂ€del. Haben nĂ€mlich furchtbar gefeiert. Der Wein hat die GemĂŒter sehr erregt gehabt. Es wurde gesungen u.[nd] allerhand Unsinn getrieben. Dazu wurden die heiligen RĂ€ume der Schreibstube genommen. Zum SchluĂ fiel der Ofen um. Frisch((?)) hĂ€lt das Ofenrohr! Ein Bild zum totlachen. Vorm.[ittags] hatten wir Kirchgang. Am Tage ein richtiges Weihnachtswetter. Etwas Frost mit Schnee. Jetzt sitze ich wieder beim Schein der Kerze. Will noch eine Menge Briefe schreiben darum SchluĂ fĂŒr heute. 28.12. NatĂŒrlich kam ich am 1. Feiertag nicht dazu Briefe zu schreiben, da mich Feldw.[ebel] Schrock((?)) zu sich rufen lieĂ u.[nd] mir eröffnete, daĂ ich u.[nd] viele andere morgen 6:30 Uhr in Andun [= Audun-le-Roman] sein sollte, um in Stellung zu gehen u.[nd] diese fĂŒr die Komp.[anie] zu ĂŒbernehmen. Am anderen Morgen waren wir um 6:30 Uhr dort, aber kein Auto kam. Als endlich welche in Sicht kamen, hielten sie nicht, sondern lieĂen uns elend im Stich. Um 8 Uhr stiegen wir in den Zug u.[nd] geondelten ab. Dann stiegen wir in eine Kleinbahn u.[nd] fuhren weiter. In Etain[= Ătain], einem völlig zerschossenen franz.[ösischen] StĂ€dtchen stiegen wir aus u.[nd] wanderten nach unserer Bereitschaftsstellung. Die 10. Komp.[anie] des I.[nfanterie((?))] R.[egiments] 15 liegt in groĂen Stollen. Ewige Nacht ist es hier. Gestern ging ich nach Etain, um die Komp.[anie] abzuholen. Um 8 Uhr langten wir hier an. Kohldampf habe ich die 2 Tage geschoben! Es gab nĂ€mlich kein Mittagessen u.[nd] fĂŒr heute auch keine kalte Verpflegung. Der Franzmann verhĂ€lt sich einigermaĂen ruhig. Man kann sogar bei Tage oben herumlaufen, ohne Feuer zu bekommen. Die Gegend sieht doch anders aus, als im Osten. Hier ist nichts als Drahtverhau, GrĂ€ben, Stollen u.[nd] Fliegerdeckung. Zi.((?)) 12.17. Vorgestern v.[on] 6-12 Uhr abends gearbeitet. Bauen nĂ€mlich einen neuen Stollen mit 14 m Deckung. Da kann der Franzmann schon trommeln. Gestern hatten wir Unterricht ĂŒber GelĂ€nde. Wir liegen auf dem Igelstein. Der Wald auf diesem Berge heiĂt Mont Trisselle Wald. Vor uns liegt die
[RIGHT PAGE]
4. Komp[anie] I, auf dem Tonberg((?)). Rechts davon liegt die 3. / I in Haute Cour, davon liegt der kl.[eine] u.[nd] gr.[oĂe] Gaswald((?)). Die K.F.K. ((?)) liegt auf der Eierschanze((?)). Hinter uns befindet sich der Faun de Vause((?)) Wald mit der 11. Komp.[anie]. Rechts davon die Schuberthöhe.