Document 72; Page 84

Aus transcribe europeana 1914-1918
Version vom 10. Juni 2015, 13:54 Uhr von Transkriptor3000 (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „[LEFT PAGE] bleiben wir recht lange hier. Es ist zwar viel Dienst u.[nd] wenig Essen, aber doch noch besser als im Schützengraben. _ Am 16.12.17 (Sonntag)…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

[LEFT PAGE]

bleiben wir recht lange hier. Es ist zwar viel Dienst u.[nd] wenig Essen, aber doch noch besser als im Schützengraben. _ Am 16.12.17 (Sonntag) waren wir nach Bollingen [= Boulange, Frankreich] zum Baden gegangen. Dieses Dorf liegt schon in Deutschland. Es sind etwa 2 Km bis dort hin. Am Abend gingen Böttcher u.[nd] ich noch einmal hin, um ein paar hinter die Binde zu gießen. In der 1. Kneipe war nicht viel los. Also auf zur 2. Wir gerieten einem Gesangsverein ins Gehege, der uns durch seine Stimmen vertrieb. Es waren Leute von der Zeche, die dort übten. In der 3. Kneipe, die wir auf unserem Rückweg besuchten, wurde es gemütlich. Böttcher traf 2 bekannte Artilleristen mit denen wir bis 12 Uhr festaßen((?)). Man fühlt sich ganz wohl in solch einer Deutschen Kneipe. _ Gestern (18.12.) war ein ereignisreicher Tag, trotzdem es anfing wie alle Tage. Wir machten eine Marschübung. Unterwegs sagte schon Feldw.[ebel] Didzuneit((?)): "Wir rücken ab." Natürlich große Bestürzung allenthalben. In unserem Orte angekommen hieß es: "Sofort packen u.[nd] antreten". Es ging alles wie wild. Eiserne Portionen wurden empfangen u.[nd] dann gings nach Serouville [= Serrouville, Frankreich] dort stand schon das II. Batl. Wie sich herausstellte war es nur eine Brigadeübung. Wir standen über 2 Stunden und bekamen Eisbeine. Faßt jeder aß sein Brot, daß für den anderen Tag bestimmt war, auf; denn Mittagessen hatten