Document 1219; Page 1105

Aus transcribe europeana 1914-1918
Version vom 27. November 2015, 09:11 Uhr von Braberda (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

4-4-1916:

Liebe Herr Doktor, viel nurstasendam liebe mann dan Dir liess koennen jafleissich wiss fuerfragen weltgewissen (?) dorftaehler koennen javliest soanstaendliche gruess viele viele in Prag ujewac ( lernen in Polnische. sprache).Horvan via ins wisse dan Ursula nun dann mouvinnau (sprechen in Polnische. sprache) quellen bei hilfe herauf? mir haben entladen dein geheirat es sind gefassen manchengewissen (?) wol in durnan dass mowelou (sprechen in (Kaschubische)(?)Polnische sprache) ursache etwas Plegealfaltigen draussen fortenviffraud ab und zu plichtet es ma ein erfolgen ab geruf erfolg minarlangan morgen fassen in will milde gubingen tun einbringen fassen ist hassen zu tun 20-30 zugbau ow. hinter vacht pflichten mir ist rou gerufe fora fassen via jetzt dich gefragen gegend zu movoustau (sprechen in Polnische (Kaschubische(?)sprache) auftun wir ab liess mir nichts zu reel mouwan (sprechen in Polnische (Kaschubische (?)sprache) hoffentlich fuer allen wese gesund, groslichen gefassen wusst an Frau Doktor nun Frau: M. Avunau (?).