Document 1489; Page 1375

Aus transcribe europeana 1914-1918
Version vom 23. September 2015, 10:03 Uhr von Braberda (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „13 e molt un sottonenende di tipo 14 oggi primo giorno che mangiano gli uffricrali allo sciolet che la futto io e gli tanno inbito tirato col facile non tannop…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

13 e molt un sottonenende di tipo 14 oggi primo giorno che mangiano gli uffricrali allo sciolet che la futto io e gli tanno inbito tirato col facile non tannopreso nessuno 15 questa preso sera e un mesa che e martnino padre, viene lardine di affardellare i zaini si va via u cambra posizione oggi ta fatto la neve e un gran tempriale notte abbamdomano il Carmizza per andare a P. Dogna si sta peggis 16 questa notte mi freddo terribile importano a fare i cannimomente seta allora (?) tira neanche incomincianio che sparano il camione speriamo bene!! la dicevo io che non un dova bene! apprena mangiati neana finito dobbiamo un dare in trincea questa sera ci e lavenzata e incominsiati il bombardemente che pacherei per poter volare a cora e salutare il mio caro Denilo e la mia Amelia ma spero che i mia cori morti prectino per la mia saluezza questa mattina to vecenutti ma partina cor ma pesia di mia moglie, e mi bion angurio per me e con fiducia aspetto fa fine per poter tornere a casa. Che bombardement!