Document 78; Page 90žŚ«±ÈbyÜđŠÇ!zw^W«Č*'z

Aus transcribe europeana 1914-1918
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „Am nachm.[ittag] griffen die EnglĂ€nder an. Unser Sperrfeuer von der Artillerie saß vorzĂŒglich, dazu noch M.G.- u.[nd] Inf.[anterie]-Feuer. Die Bande wußte
“)
(kein Unterschied)

Version vom 11. Juni 2015, 11:28 Uhr

Am nachm.[ittag] griffen die EnglĂ€nder an. Unser Sperrfeuer von der Artillerie saß vorzĂŒglich, dazu noch M.G.- u.[nd] Inf.[anterie]-Feuer. Die Bande wußte nicht wohin. GlĂ€nzend Abgeschlagen. Nun fing es noch an zu regnen, das fehlte nun noch. Waren faßt der Verzweiflung nahe. Alles durchnĂ€ĂŸt saßen wir in unseren Löchern u.[nd] schimpften. In der Nacht ging ich Patrouille mit dem Auftrag, zu sehen, was der Feind macht. Etwa 600 m voraus buddelten sie sich ein, liefen umher, sprachen u.[nd] benahmen sich so unvorsichtig wie möglich. War auf etwa 80 Schritt drann ohne bemerkt zu werden u.[nd] konnte alles genau beobachten. Von 4-6 Uhr morgens (29.3.) machte ich dann Grabendienst u.[nd] so war die Nacht wenigstens herum. Am Abend vorher hat noch Hirschberger((?)) Herzschuß bekommen. Nun wollte ich mein Loch in Ordnung bringen, da kam der Befehl _ _ Ablösung! Am hellen Tage zurĂŒck. Feldw.[ebel] Neumann((?)) u.[nd] Onkel Otto (Gander) ((?)) sind dabei verwundet worden. Wir marschierten nach einem franz.[ösischen] Nest u.[nd] bezogen dort Quartier in HĂŒhnerstĂ€llen halb abgebrochenen Scheunen usw. Die Untffz. Wabnick u.[nd] Schnock ((?)) lagen in einem fĂŒr die VerhĂ€ltnisse schönen Zimmer. Hier hörte ich erst, daß Karfreitag war. Haben uns nun schön gewaschen, rasiert u.[nd] nun fĂŒhlten wir uns wohl. Um 4 Uhr morgens marschierten wir weiter 8 jm sollte das nĂ€chste Nest sein. Das Doppelte war es natĂŒrlich. Um 8 Uhr kamen wir in Sellevie [((?))] an. Bißchen besser sind ja die Quartiere. Die Untffz. haben wieder ein Zimmer fĂŒr sich. Der Komp.[anie]-FĂŒhrer sorgte in nĂ€chster Zeit viel fĂŒr die Untffz. _ Am 1. Feiertage wurde erst der Anzug in Ordnung gebracht u.[nd] dan n zur Kirche gegangen. Der Pastor at großartig gesprochen.

[RIGHT PAGE]